ramener

ramener
Ramener. v. a. & reduplicatif. Amener une seconde fois. Vous m'avez amené un tel homme, je vous prie de me le ramener encore.
On dit au jeu des dez. Il avoit amené sept, il ramena pareille chanse.
Ramener, signifie encore, Faire revenir. Ramenez les chevaux, les vaches s'ils ne paissent. ramenez son batteau. ramenez mon carrosse. il ramena l'armée dans ses quartiers. j'estois égaré, je trouvay un homme qui me ramena dans le bon chemin.
On dit fig. Ramener les desvoyez à la vraye foy. ramener quelqu'un à la raison, le ramener à son devoir. le soleil nous a ramené les beaux jours. la paix ramene l'abondance.
On dit, Ramener une vieille mode, pour dire, La remettre en vogue.
On dit aussi. Ramener un homme, pour dire, Le radoucir, le faire revenir de son emportement.
On dit aussi, Je le rameneray bien, pour dire, Je le feray revenir a la raison.
On dit, Ramener des affaires de bien loin, pour dire, Les rappeller, les faire revenir de bren loin.
On dit, qu'Un cheval se ramene bien, pour dire, qu'Il porte bien sa teste.
On dit, à la longue paume, Ramener, pour dire, Rechasser un coup de volée. Cet homme-là ramene bien. il a bien ramené ce coup-là.

Dictionnaire de l'Académie française . 1964.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • ramener — [ ram(ə)ne ] v. tr. <conjug. : 5> • XVIe; rameiner 1115; de re et amener 1 ♦ Amener de nouveau (qqn). Ramenez moi le malade, je veux l examiner une seconde fois. 2 ♦ Faire revenir (qqn en l accompagnant) au lieu qu il avait quitté. Je vais… …   Encyclopédie Universelle

  • ramener — Ramener, Reducere, Reducem facere. Ramener en la ville, Reducere in vrbem. Reduire et ramener à, etc. Ad pristinam belli rationem redigere. Ramener une vieille coustume, Longo interuallo morem referre. Budaeus. Ramener la pile, Retorquere pilam.… …   Thresor de la langue françoyse

  • ramener — (ra me né. La syllabe me prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je ramène) v. a. 1°   Amener de nouveau. Le malade fut ramené au médecin. Vous m avez amené un cheval qui me convient ; ramenez le moi aujourd hui.    À… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RAMENER — v. a. Amener de nouveau. Vous m aviez amené tel homme, je vous prie de me le ramener. Aux Jeux de dés, Il avait amené cinq, sept, etc., il ramena ce même nombre. RAMENER, signifie aussi, Remettre une personne dans le lieu d où elle était partie,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RAMENER — v. tr. Amener de nouveau. Vous m’aviez amené telle personne, je vous prie de me la ramener. Au jeu de Dés, Il avait amené cinq, sept, etc., il ramena ce même nombre. RAMENER signifie aussi Remettre une personne dans le lieu d’où elle était partie …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ramener — vt. ; rapporter : RAMeNÂ (Albanais.001b | Giettaz, Praz Arly), ramènâ (001a, Aix, Reyvroz, Vaulx, Villards Thônes), raminâ (Côte d Aime), remnâ (Montagny Bozel), C. é raméne <il ramène> (001) => Mener ; raduyâ (Attignat Oncin). E. :… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • ramener — v.t. Ramener sa fraise ou la ramener, protester, rouspéter ; se mêler de ce qui ne vous regarde pas. □ se ramener v.pr. Venir : La voilà qui se ramène …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Ramener sa fraise ou la ramener — ● Ramener sa fraise ou la ramener chercher à se mettre en avant, à imposer son point de vue de façon déplaisante, prétentieuse …   Encyclopédie Universelle

  • Ramener quelqu'un dans le rang — ● Ramener quelqu un dans le rang le soumettre après une incartade, lui faire renoncer à quelque chose qui l écartait de la norme …   Encyclopédie Universelle

  • Ramener sa fraise — ● Ramener sa fraise donner son opinion à tout propos et avec impudence, faire le faraud …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”